咨询时间:8:00~24:00400-806-2026
首页 雅思托福GREA-level考研英语GMAT 备考攻略名师团队 关于我们
当前位置:武汉大智教育 > 备考攻略 > 德语 > 阴阳怪气的德语短句(慎用)

阴阳怪气的德语短句(慎用)

来源:大智教育 日期:2024-10-14 09:05:25 [ 德语 ]

导读:在德语中,表达嘲讽的短句有多种,以下是一些常见的例子: Und was dann? (那又怎样?) Wer denkst du, wer du bist? (你以为你谁啊?) Gib mir deinen Mund sauber. (嘴巴给我放干净点。) Du b...

在德语中,表达嘲讽的短句有多种,以下是一些常见的例子:

  1. Und was dann?(那又怎样?)
  2. Wer denkst du, wer du bist?(你以为你谁啊?)
  3. Gib mir deinen Mund sauber.(嘴巴给我放干净点。)
  4. Du bist nichts.(你啥也不是。)
  5. Ich möchte, dass du dir etwas Farbe aussuchst.(我要给你点颜色瞧瞧。)
  6. Du bist erledigt.(你完蛋了。)
  7. Du machst mich wütend.(你气死我了。)

此外,还有一些更富有创意和想象力的嘲讽短句,如:

  1. Brezensalzer(废物一个):这个词字面意思是给碱水结撒盐的人,讽刺一个人除了会给碱水结撒盐以外一无是处。
  2. Korinthenkacker(吹毛求疵的人):戏谑那些总是能在厕所里“生产出”大小相同的“黑醋栗”(即排泄物),比喻对方过于挑剔或吹毛求疵。
  3. Krawallnudel(爱吵架的女人):这个词将“争吵”和“面条”(非正式语境中指代女性)结合在一起,形容一个女性喜欢挑起事端或争吵。
  4. Eierkopf(吝啬鬼):字面意思是吃鼻屎的人,用来吐槽吝啬、小气的人。
  5. Spaßbremse/Evolutionsbremse(快乐刹车/进化刹车):前者讽刺说话做事令人扫兴的人,后者则讽刺某人愚蠢到不配拥有后代,因为这会对进化造成阻碍。

请注意,虽然这些短句在德语中用于表达嘲讽,但在实际交流中应谨慎使用,避免引起不必要的冲突或误解。在正式或公共场合,更应注重言辞的礼貌和得体。

本文由"大智教育"原创,转载请注明本文链接:https://www.whdzjy.com/gl/dy/1217.html
免费获取 【大智教育】为您定制的 语言学习方案
互动交流

长按二维码识别

关注大智教育 领助语言学习方案!