来源:大智教育 日期:2024-10-14 10:03:54 [ 德语 ]
导读:德语中确实存在一些独特的单词和句子,这些词汇反映了德国文化的独特性和语言的丰富性。以下是一些只存在于德语中的单词及例句: 单词举例 1. das Abendbrot 含义:晚饭。 举例:H...
德语中确实存在一些独特的单词和句子,这些词汇反映了德国文化的独特性和语言的丰富性。以下是一些只存在于德语中的单词及例句:
单词举例
1. das Abendbrot
含义:晚饭。
举例:Heute Abend haben wir ein gutes Abendbrot. (今天晚上我们吃了一顿丰盛的晚饭。)
2. die Erklärungsnot
含义:一阵语塞,无法解释清楚某事时的困境。
举例:Ich bin jetzt in Erklärungsnot, weil ich nicht weiß, wie ich dir das erklären soll. (我现在陷入了语塞,因为我不知道该怎么向你解释这件事。)
3. das Fingerspitzengefühl
含义:敏锐的洞察力,形容对复杂情况有极高的敏感度和判断力。
举例:Er hat ein sehr gutes Fingerspitzengefühl für die Politik. (他对政治有着敏锐的洞察力。)
4. das Fernweh
含义:对远方的向往,与“Heimweh”(乡愁)相反。
举例:Ich habe immer Fernweh nach Japan. (我总是向往去日本。)
5. das Fremdschämen
含义:替人尴尬,指看到他人尴尬的行为时,自己也会感到尴尬。
举例:Ich konnte den Film nicht anschauen, weil ich Fremdschämen hatte. (我没法继续看电影,因为我替主人公感到尴尬。)
6. die Geborgenheit
含义:极致的安全和舒适感,类似于但超越了“安全感”一词。
举例:In meiner Wohnung fühle ich mich sehr geborgen. (在我的公寓里,我感到非常安全和舒适。)
7. die Geschmacksverirrung
含义:突然的蜜汁审美,指某人衣品突然变得怪异或不好看。
举例:Heute hat sie eine Geschmacksverirrung, ihre Kleidung ist sehr ungewöhnlich. (今天她的审美出了问题,穿得很奇怪。)
8. der innere Schweinehund
含义:人性的软弱,指内心的懒惰、拖延等负面想法。
举例:Mein innerer Schweinehund sagt, dass ich heute nicht trainieren soll. (我内心的懒惰告诉我,今天不要去锻炼了。)
das Kopfkino
含义:指人们在听故事或看电影时,在脑海中自由发挥、补充细节的现象。
举例:Während ich einen Roman las, spielte mir das Kopfkino. (我读小说时,脑海中在自由发挥。)
9. der Kummerspeck
含义:因感情问题而暴饮暴食导致的额外体重。
举例:Nach der Trennung hat sie viel Kummerspeck bekommen. (分手后,她胖了很多。)
10. die Schnapsidee
含义:清醒时或喝醉后产生的疯狂想法。
举例:Gestern Nacht hatte ich eine ganz schöne Schnapsidee. (昨天晚上我有一个很疯狂的想法。)
11. Torschlusspanik
含义:指因年龄增长而未能达成某个目标(如结婚、生子等)而产生的恐慌。
举例:Sie hat Torschlusspanik, weil sie bald dreißig ist und noch keinen Partner hat. (她因为即将年满30岁还没有伴侣而感到恐慌。)
句子举例
含义:你的旅行照片唤起了我对远方的向往。
含义:我的姐姐当着所有教授的面吐了出来,我真替她尴尬。
这些单词和句子不仅展示了德语词汇的丰富性,也反映了德国文化的独特之处。德语学习者可以通过学习和使用这些词汇,更深入地了解德国的语言和文化。
上一篇:为什么德语听起来很凶
下一篇:德国人怎么过万圣节
长按二维码识别
关注大智教育 领助语言学习方案!