来源:大智教育 日期:2024-09-10 09:25:36 [ 法语 ]
导读:水果类 1. Pomme(苹果) Haut comme trois pommes :意为“和三个苹果一样高”,常用来形容某人或某物非常矮小或不高。 Tomber dans les pommes :字面意思是“在苹果上摔倒”,实际上是指“晕倒...
水果类
1. Pomme(苹果)
Haut comme trois pommes:意为“和三个苹果一样高”,常用来形容某人或某物非常矮小或不高。
Tomber dans les pommes:字面意思是“在苹果上摔倒”,实际上是指“晕倒”。这个俗语的起源可以追溯到中世纪,当时法语中“晕倒”的写法是“Tomber dans les pâmes”,由于“pâmes”和“pommes”发音相近,后来逐渐演变为“Tomber dans les pommes”。
2. Poire(梨)
Couper la poire en deux:意为“把梨分两半”,在法语中用来表示“分享、妥协、和解”。这个俗语可能与1882年法国作家Galipaux和Cressoinnois创作的小喜剧《La poire en deux》有关。
Se fendre la poire:字面意思是“割裂自己的梨”,实际上表示“咧嘴笑了”。这个俗语源于梨子形状像人的脑袋,割裂梨子就像人在咧嘴笑。
3. Pêche(桃)
Avoir la pêche:意为“有桃子”,在法语中用来夸赞一个人活力四射、精力充沛。这个俗语可能源自中国文化中桃象征健康与活力的观念。
4. Fraise(草莓)
Ramener sa fraise:字面意思是“带自己的草莓”,但在法语俗语中,这句话的意思逐渐演变为“来了”,有时带有嫌弃或调侃的意味,比如形容一个不受欢迎的人到来。
5. Prune(李子)
Compter pour des prunes:意为“算个李子”,在法语中用来表示某件事情微不足道或不值得一提。
6. Cerise(樱桃)
La cerise sur le gâteau:意为“蛋糕上的樱桃”,用来比喻锦上添花,使本已美好的事物更加完美。
7. Melon(甜瓜)
Avoir le melon:字面意思是“有甜瓜”,但实际上在法语中用来形容一个人自大或傲慢。这个俗语可能源于法语中用“头很大”来形容自大,而甜瓜的形状让人联想到大头。
蔬菜类
1. Chou(甘蓝,卷心菜)
avoir du chou:意为“有卷心菜”,在法语中用来形容某人聪明。
bête comme chou:意为“像卷心菜一样愚蠢”,用来形容某人非常愚蠢或简单。
entrer dans le chou à qn.:意为“攻击某人;打某人;同某人发生冲突”。
faire ses choux gras de qn.:意为“从某事中获利;把某事作为乐趣”。
2. Salade(生菜)
raconter des salades:意为“说谎;胡说八道”。
3. Pois(豌豆)和Fève(蚕豆)
faire un pois pour avoir une fève:意为“放小虾钓大鱼;以小本图大利”。
rendre fève pour pois:意为“加倍还击”。
trouver la fève:意为“交好运;碰上好运气”。
下一篇:没有了
长按二维码识别
关注大智教育 领助语言学习方案!