来源:大智教育 日期:2024-10-10 16:16:55 [ 法语 ]
导读:狗(chien)相关习语 1. Avoir un caractère de chien 解释:形容人的脾气不好。 例句:Il a un caractère de chien, il se met facilement en colère.(他脾气不好,很容易生气。) 2. Le chien est toujours chien 解...

狗(chien)相关习语
1. Avoir un caractère de chien
解释:形容人的脾气不好。
例句:Il a un caractère de chien, il se met facilement en colère.(他脾气不好,很容易生气。)
2. Le chien est toujours chien
解释:形容一个人的本性难改。
例句:Le chien est toujours chien, tu ne peux pas changer sa nature.(江山易改,本性难移。)
3. Il ne faut pas réveiller le chien qui dort
解释:比喻不要自找麻烦。
例句:Il ne faut pas réveiller le chien qui dort, laissez-le tranquille.(不要自找麻烦,让他安静一会儿。)
4. Chien qui aboie ne mord pas
解释:比喻看似凶狠的人,不一定真正吓人。
例句:Ce chien qui aboie ne mord pas, tu n'aurais pas à avoir peur.(这只狗虽然叫得凶,但不会咬人,你不用害怕。)
5. Battre le chien devant le lion (loup)
解释:比喻用惩罚一个人的办法来警告别的人,杀鸡儆猴。
例句:Il a battre le chien devant le lion pour faire peur aux autres.(他杀鸡儆猴,想以此警告其他人。)
6. Appeler un chien un chien
解释:直言不讳,比喻有什么就说什么。
例句:Appelons un chien un chien, ce travail n'est pas bien fait.(有话直说,这份工作做得不好。)
猫(chat)相关习语
1. A bon chat, bon rat
解释:比喻棋逢对手,将遇良才。
例句:A bon chat, bon rat, ils se font une bonne partie d'échecs.(他们下棋真是棋逢对手。)
2. Chat échaudé craint l’eau froide
解释:一朝被蛇咬,十年怕井绳。
例句:Après sa chute, il craint même de marcher, c'est un chat échaudé craignant l'eau froide.(摔倒之后,他甚至害怕走路,真是一朝被蛇咬十年怕井绳。)
3. Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
解释:比喻没有出色的人才时,差一些的就充当主要角色,山中无老虎,猴子称大王。
例句:Quand le chef est absent, les employés profitent de leur liberté, c'est comme quand le chat n'est pas là, les souris dansent.(当领导不在时,雇员们就开始自由自在起来,真是山中无老虎,猴子称大王。)
牛(bœuf)相关习语
1. Qui vole un œuf vole un bœuf
解释:小时偷针,大时偷金。
例句:Qui vole un œuf vole un bœuf, tu ne dois pas commencer à voler.(小时偷针,大时偷金,你不应该开始偷窃。)
2. Vieux bœuf fait sillon droit
解释:老马识途,比喻阅历多的人富有经验,熟悉情况,能起引导作用。
例句:Vieux bœuf fait sillon droit, il sait comment faire.(老马识途,他知道该怎么做。)
狼(loup)相关习语
1. Avoir une faim de loup
解释:形容一个人饿坏了,狼吞虎咽。
例句:Après une longue randonnée, j'ai une faim de loup.(长途跋涉之后,我饿得不行。)
2. Enfermer le loup dans la bergerie
解释:比喻自己把坏人或敌人招引进来,引狼入室。
例句:Il a invité son ancien ennemi à la maison, c'est comme enfermer le loup dans la bergerie.(他邀请以前的敌人来家里,真是引狼入室。)
3. Se jeter dans la gueule du loup
解释:比喻自投罗网,自己送死。
例句:Il a décidé de se jeter dans la gueule du loup pour sauver son ami.(他决定自投罗网以拯救他的朋友。)
上一篇:法语单词记忆诀窍
下一篇:法语有哪些不发音的字母
长按二维码识别
关注大智教育 领助语言学习方案!