来源:大智教育 日期:2024-08-12 16:50:43 [ 法语 ]
导读:法国电影中充满了许多经典而富有深意的台词,这些台词不仅展现了法国电影的独特魅力,也深深触动了观众的心灵。以下是一些经典台词及其翻译: 《蝴蝶》(Le Papillon) ·“Pourqu...
法国电影中充满了许多经典而富有深意的台词,这些台词不仅展现了法国电影的独特魅力,也深深触动了观众的心灵。以下是一些经典台词及其翻译:
《蝴蝶》(Le Papillon)
·“Pourquoi il y a les riches et les pauvres? Parce que 'Liberté, Egalité, Fraternité' a sonne bien, mais ça fonctionne mal.”
翻译:“为什么有穷人和富人之分?因为‘自由,平等,博爱’听起来不错,可是行不通。”
·“Et ben, quand on existe des preuves d'amour, c'est qu'on n'a pas confiance. Et là où il n'y a pas confiance, il n'y a pas d'amour.”
翻译:“如果存在所谓‘爱的证据’,那就说明人们缺乏信心。而当人们没有信心的时候,爱也就不存在了。”
《天使爱美丽》(Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain)
·“Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.”
翻译:“没有你,良辰美景要向谁诉说?”
·“Ma petite Amélie, vous n'avez pas d'os en verre, vous pouvez vous cogner à la vie. Si vous laissez passer cette chance, alors avec le temps, c'est votre coeur qui va devenir aussi sec et cassant.”
翻译:“可爱的艾美丽,你的骨头不是玻璃做的,你可以敲开你的幸福之门。如果你错过机会,随着时间流逝,你的心会枯竭。”
《放牛班的春天》(Les Choristes)
·“Ne jamais dire jamais, il y a toujours quelque chose qui attend.”
翻译:“永远别说不能,凡事皆有可能。”
·“Sens au cœur de la nuit, l'onde d'espoir, ardeur de la vie, sentier de la gloire.”
翻译:“黑夜中,感受那希望之歌,生命之热忱,是荣耀之路。”
《新桥恋人》(Les Amants du Pont Neuf)
·“Les gens qui sont dans nos rêves la nuit, faudrait toujours les appeler le matin au réveil. La vie serait plus simple.”
翻译:“梦里出现的人,醒来就该打个电话给他们。这样生活会简单得多。”
《巴黎,我爱你》(Paris, je t'aime)
·“Je peux te masser les pieds? Pourquoi je te laisserai faire ça? Parce' qu'ils te font mal. Tu as couru toute la nuit dans mes rêves.”
翻译:“我能揉揉你的脚吗?为什么我要让你这么做?因为你每晚都在我的梦里奔跑。”
《广岛之恋》(Hiroshima mon amour)
“Quatorze ans que je n'avais pas retrouvé le goût d'un amour impossible. Depuis Nevers. Je t'oublierai. Je t'oublie déjà. Regarde comme je t'oublie. Regarde-moi.”
翻译:“十四年了,我没有再尝到不能实现的爱情的味道。自从内韦尔以后。看我怎样正在忘掉你。看我怎样已经忘掉了你。看着我呀。”
这些台词不仅语言优美,而且蕴含了深刻的情感与哲理,是法国电影中的经典之作。它们通过简洁而有力的语言,传达了导演和编剧对人生、爱情、社会等问题的深刻思考。
上一篇:超绝法语影视美句(1)
下一篇:速戳→法语发音口诀!
长按二维码识别
关注大智教育 领助语言学习方案!