来源:大智教育 日期:2024-08-20 17:01:25 [ 法语 ]
导读:在法语中,Faire faire 和 Laisser faire 是两个常用的动词短语,它们在意义和用法上存在一些区别。下面将详细解释这两个短语的区别和用法,并给出具体例子。 一、Faire faire 的用法和含义...
在法语中,Faire faire 和 Laisser faire 是两个常用的动词短语,它们在意义和用法上存在一些区别。下面将详细解释这两个短语的区别和用法,并给出具体例子。
一、Faire faire 的用法和含义
Faire faire 的基本含义是“让某人做某事”,通常带有一定的强制性或主动性,即施动者(主语)要求或促使受动者(宾语)完成某个动作。
用法:
1. faire + 不及物动词 + qn:此时qn是第二个不及物动词的逻辑主语。例如:
o Je fais sortir les enfants. 我让孩子们出去。(尽管孩子们可能并不想出去,但我要求他们出去。)
2. faire + 直接及物动词 + 直接宾语 + à qn:此时及物动词后的宾语为直接宾语,qn为间接宾语。例如:
o Le professeur fait chanter l’hymne aux étudiants. 老师让学生唱国歌。(老师要求学生唱,学生需要按照老师的要求去做。)
例子:
二、Laisser faire 的用法和含义
Laisser faire 的基本含义是“任由某人做(他想做的)事”,通常不带有强制性,而是表示允许或放任对方自由行动。
用法:
1. laisser faire:单独使用时,表示“放任自流”或“别管了”。例如:
o C'est bon, laisse faire. 好了,你不用管了。
2. laisser faire qn:表示“让某人去做”。例如:
o Laissez-le faire! 让他去做吧!
3. se laisser faire:表示“任由自己被别人怎么样”,有时也含有“任人摆布”的意思。例如:
o On ne va pas se laisser faire. 我们可不会任人摆布!
例子:
三、Faire faire 和 Laisser faire 的区别
1. 强制性:Faire faire 带有一定的强制性,是施动者要求或促使受动者完成某个动作;而 Laisser faire 则不带有强制性,是放任或允许对方自由行动。
2. 主观意愿:在 Faire faire 的情况下,受动者的动作可能并不完全出于自己的主观意愿;而在 Laisser faire 的情况下,受动者的动作通常是出于自己的主观意愿。
3. 用法灵活性:虽然两者在基本含义上有所不同,但在某些情况下可以互换使用,具体取决于语境和想要表达的意思。
综上所述,Faire faire 和 Laisser faire 在法语中都是常用的动词短语,但在意义和用法上存在一定区别。正确理解和运用这两个短语对于提高法语水平具有重要意义。
上一篇:地道法语的表达︱抽象概念与表达
长按二维码识别
关注大智教育 领助语言学习方案!