咨询时间:8:00~24:00400-806-2026
首页 雅思托福GREA-level考研英语GMAT 备考攻略名师团队 关于我们
当前位置:武汉大智教育 > 备考攻略 > 德语 > 德语惯用语和谚语系列

德语惯用语和谚语系列

来源:大智教育 日期:2024-07-22 17:13:57 [ 德语 ]

导读:德语中存在着丰富的惯用语和谚语,这些语言元素不仅富有哲理,还蕴含着深厚的文化内涵。以下是一些德语惯用语和谚语的系列介绍: 德语惯用语和谚语精选 Wenn zwei sich streiten, fre...

德语中存在着丰富的惯用语和谚语,这些语言元素不仅富有哲理,还蕴含着深厚的文化内涵。以下是一些德语惯用语和谚语的系列介绍:

德语惯用语和谚语精选

Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.

直译:两方争持不下,让第三者获利。

含义:这句谚语常用于形容当双方争执不下时,第三方可能会从中获利。


Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

直译:问心无愧,高枕无忧。

含义:只要不做坏事,就能睡个好觉,强调内心坦荡的重要性。


Wer schön sein will, muss leiden.

直译:若想人前风光,必须人后遭罪。

含义:这句话告诫人们,要想在公众场合展现出良好的形象,背后往往需要付出努力和牺牲。


Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert.

直译:小钱不爱惜,金币也无益。

含义:告诫人们不要轻视小钱,因为不尊重小钱的人也很难积累大财富。


Lügen haben kurze Beine.

直译:撒谎者腿短/纸包不住火。

含义:这句话意味着说谎的人迟早会被揭穿,撒谎是行不通的。


Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

直译:如果小时候没学会某项技能的话,长大了就更难学了。

含义:强调小时候学习的重要性,告诫人们要珍惜时间,努力学习。


Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

直译:说话是银,沉默是金。

含义:在某些场合,沉默比滔滔不绝的讲话更有价值,因为不经思索的快言快语往往会说出一些不合时宜的话。


Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.

直译:盲鸡有时也能找谷子。

含义:这句话用来形容即使是最不擅长的人或事物,在某种情况下也可能取得一定的成果。


Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.

直译:猫儿不在家,老鼠放心耍。

含义:用来形容当权威或监管者不在场时,被监管者可能会放纵自己的行为。


Pech im Spiel, Glück in der Liebe.

直译:赌场失意,情场得意。

含义:这句话用来安慰那些在某一领域遭遇挫折的人,暗示他们在其他方面可能会有好运。


其他德语谚语

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.

直译:先到者有优先权。

含义:强调先来的人可以占尽先机。


Morgenstund hat Gold im Mund.

直译:一日之计在于晨。

含义:早起是件值得的且有必要的事情,早上的时光最适合工作。


Es ist nicht alles Gold, was glnzt.

直译:闪闪发光的不都是金子。

含义:告诫人们不要被表面现象所迷惑,要看清事物的本质。


Wer anderen eine Grube grbt, fllt selbst hinein.

直译:给别人挖坑的人自己跳了进去。

含义:害人害己,强调不要去做伤害他人的事情。


这些德语惯用语和谚语不仅在日常交流中广泛使用,还蕴含着丰富的哲理和文化内涵。通过学习和理解这些语言元素,可以更好地了解德国文化和人民的思想观念。

本文由"大智教育"原创,转载请注明本文链接:https://www.whdzjy.com/gl/dy/542.html
免费获取 【大智教育】为您定制的 语言学习方案
互动交流

长按二维码识别

关注大智教育 领助语言学习方案!