咨询时间:8:00~24:00400-806-2026
首页 雅思托福GREA-level考研英语GMAT 备考攻略名师团队 关于我们
当前位置:武汉大智教育 > 备考攻略 > 雅思 > 英语培训长难句举例分析

英语培训长难句举例分析

来源:大智教育 日期:2024-12-17 16:56:02 [ 雅思 ]

导读:例句一 句子 :It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself. 分析 : 句子类型 :主从复合句。 主干 :It is also the reas...

例句一

句子:It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.

分析

  • 句子类型:主从复合句。
  • 主干:It is also the reason…。其中It是形式主语,真正的主语是后面的why引导的定语从句。
  • 定语从句:why引导定语从句,解释说明the reason。定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。
  • 时间状语从句:when we try to describe music with words,修饰主句中的动词describe,说明描述音乐的时间或情境。
  • 并列结构:and连接两个并列的分句,即all we can do is articulate our reactions to it和not grasp music itself。
  • 词汇难点:articulate(清楚地表达),grasp(理解,领会)。

译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。

例句二

句子:The Corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain.

分析

  • 句子类型:并列句。
  • 并列连词:but连接两个并列的句子。
  • 第一个分句:The Corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization是主句,表示“英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下去”。
  • 插入语:at least for the time being是插入语,表示“至少目前会这样”。
  • 第二个分句:its role, its size and its programmes are now the subject of a nation-wide debate in Britain,表示“但它的作用、规模和节目却成了全英国争论的话题”。

译文:英国广播公司将作为一个公共基金支持的广播组织存在下来,至少目前会这样,但它的作用、规模和节目却成了全英国争论的话题。

例句三

句子:In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually-informed, persuasive, or well connected.

分析

  • 句子类型:复合句。
  • 主干:Malcolm Gladwell argues…,表示“马尔科姆·格拉德威尔认为……”。
  • 宾语从句:that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals是argues的宾语从句,表示“社会流行潮在很大程度上是由一小部分特殊个体的行为所驱动的”。
  • 定语从句:who are unusually-informed, persuasive, or well connected是定语从句,修饰先行词individuals,表示这些特殊个体是“博闻强识的、有说服力的、并且有很好的人脉的”。

译文:马尔科姆·格拉德威尔在他的《引爆点》一书中指出,“社会流行潮”主要是由一少部分特殊个体的行为引领的,这些人通常被称为有影响力的人,他们博闻强识,有说服力,并且有很好的人脉。

例句四

句子:However, it has been found that even people insensitive to a certain smell at first can suddenly become sensitive to it when exposed to it often enough.

分析

  • 句子类型:复合句。
  • 主干:it has been found that…,使用被动语态,表示“人们已经发现……”。
  • 宾语从句:even people insensitive to a certain smell at first can suddenly become sensitive to it when exposed to it often enough是宾语从句,表示“即使某些人开始时对某种气味不敏感,如果经常接触这种气味,也会对它敏感起来”。
  • 状语从句:when exposed to it often enough是时间状语从句,修饰主句中的动词become,表示“当经常接触这种气味时”。
  • 词汇难点:insensitive(感觉迟钝的),expose(使曝光、揭露、显示)。

译文:然而我们却发现,即使某些人开始时对某种气味不敏感,如果经常接触这种气味,也会对它敏感起来。

本文由"大智教育"原创,转载请注明本文链接:https://www.whdzjy.com/gl/ys/1595.html
免费获取 【大智教育】为您定制的 语言学习方案
互动交流

长按二维码识别

关注大智教育 领助语言学习方案!